Hora de poéticos cantares, del Chantador de joi d’amor
Chantador de joi d’amor. Six songs by the troubadour Baernart de Ventadorn. Paloma Gutiérrez del Arroyo (voz) y Manuel Vilas (arpa medieval). Etcetera 2020. KTC 1651.
Paloma Gutiérrez del Arroyo y Manuel Vilas consiguen en esta producción una simbiosis tal que el resultado pone en primer plano a la hermosura de la poesía de Bernart de Ventadorn.
Cuando (justo antes que comenzara el estado de alarma en nuestro país) Paloma Gutiérrez del Arroyo (voz) y Manuel Vilas (arpa medieval) presentaron en Madrid su CD Chantador de joi d’amor, llevaron a cabo con éxito la difícil tarea de presentar en formato concierto –y en una iglesia barroca de amplia nave– un repertorio alumbrado hace unos nueve siglos. Pero otro tipo de reto es llevar al estudio seis piezas de unos 9 min de duración cada una (en promedio), compuestas para un ambiente performativo muy específico dentro de un orden social ya inexistente, la música del trovador Bernart de Ventadorn (nacido cerca de Limoges, en el siglo XII).
Después de la caída del CD como formato de distribución de la música y su reconversión en objeto cuyo valor tiende a lo objetual, las producciones, que rara vez dejan de contar con una versión física, estudian muy bien que llevar al estudio o, dicho de otra manera, grabar repertorio tan poco conocido como el que nos ocupa en estas líneas y con el que tenemos tanta distancia cultural, es una apuesta significativa.
La grabación es muy fiel a criterios históricos derivados de la información –parcial– de la que disponemos de la música trovadoresca. Todas las pistas están grabadas conjuntamente por el dúo, en el que Gutiérrez del Arroyo pone en voz femenina los hermosos versos de Ventadorn. Porque, aunque no era lo más común, en el patriarcal entorno social de los trovadores había su contrapartida femenina, las trobaritz.
Por su parte, Vilas hace gala de creatividad y de una fina meticulosidad. Es casi una hora de música donde, a partir de la poca información performativa que se tiene, Vilas acompaña de manera variada y con gran atención al detalle en los matices. En sus manos suena un arpa fabricada por Luis Martínez, cuyo diseño está inspirado por las iluminaciones de la Biblia Maciejowsky (siglo XIII, norte de Francia). Los dos consiguen una simbiosis tal que el resultado pone en primer plano a la hermosura de la poesía de nuestro chantador.
Tratándose de un repertorio en el que texto y música son un solo indivisible abocado a la expresión poética algo que suma en la producción es la asesoría (citando al librillo del CD: “inspiración”) de una especialista en la lengua y la literatura occitana, Geneviève Brunel-Lobrichon.
Teniendo en cuenta que un disco así es una recopilación que en ningún caso se puede tomar como una versión discográfica del modelo recital, la producción termina siendo toda una joya, no solo por su rareza (aun queda mucho por descubrir de este repertorio al gran público), sino porque, respetando unos criterios históricos que nos sacan de nuestro contexto cultural, la calidad del resultado artístico es innegable.
____________________________
- L´ARTE DELLA COLORATURA en cds/dvds
- Ghosts of Comala: Alex Torío en cds/dvds
- LUIGI BOCCHERINI Y DOMENICO PORRETI en cds/dvds
- ‘Variaciones Goldberg’, debut en solitario de Andrés Alberto Gómez en cds/dvds
- Nadine Sierra y Pretty Yende, en el Ciclo Voces del ... en lírica
- Música, danza, circo y un taller familiar, este fin de ... en temporadas
- Concierto de Irene Alfageme y Raquel Lojendio en el Teatro ... en música clásica
- Máster de Formación Permanente en Educación a Través de la ... en universidad
comentarios
dejar un comentario
Puedes escribir un comentario rellenando tu nombre y email.
Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Los Trobadors foren los primiers que feren en lenga d’oc poesia, abans tota es feia amb latin. E s’espandís per tota Europa. e era l’amor el principal tema lo Joi’Amor. La lenga occitana evolucionet entre invasions que fagueren los franceses del Nord. E en lo temps dels Trobadors la lenga occitana sonava molt parescut als catalan,de tal maniera qu’ escrit l’Oc es mai polit que parlat, per què a fat una seria de canvis qu’ en la pronunciacion de la majoria dels sieus parlars, un pauc rara, per exemple fenestra, actualment es diu fenestro, canviant la «a» que tamben sonava a tancada, e que act ualment sona o.